Alexandr Flek počas predstavovania projektu prekladu Novej Biblie kralickej na Evanjelikálnej teologickej konferencii v Prahe, 10. novembra 2008.(Křesťan Dnes)
Aktuálny stav práce na Novej Biblii kralickej predstavil na Evanjelikálnej teologickej konferencii v pondelok v Prahe Alexandr Flek. Na úvod povedal, že každý preklad sa snaží o presnosť, vernosť a zrozumiteľnosť.
Alexandr Flek pochválil prekladateľské aktivity kresťanov: „Je výborné, že v rovnakej dobe budú dva evanjelikálne preklady, je to veľký dar a požehnanie. Ďalšie dva preklady vznikajú v Katolíckej cirkvi.“
O projekte Novej Biblie kralickej uviedol, že sa jej prekladatelia snažia ísť v šľapajách kralického prekladu. Podľa neho, pred 20 rokmi, keď sa mnohí ľudia obrátili, chýbal preklad, ktorý by hovoril ich jazykom. Biblia kralická oslovovala priamosťou, vehemenciou a duchovnou ostrosťou.
Na margo ekumenického prekladu Alexandr Flek povedal, že jazyk textu čerpal z 30-tych rokov minulého storočia a dnešné deti už nerozumejú slovám ako napríklad „svévolný“ alebo „pronárody“.
„I keď je ekumenický preklad nový tak prejde 30 rokov od jeho vydania. Každá generácia má právo počuť evanjelium vo svojom jazyku,“ podľa prekladateľa bude nový preklad priamy a verný ale zároveň lepšie zrozumiteľný.Je výborné, že v rovnakej dobe budú dva evanjelikálne preklady, je to veľký dar a požehnanie
Alexandr Flek
Uvažovaným názvom projektu Novej Biblie kralickej je „Bible - překlad 21. století“ a mala by byť určená pre najširšiu čitateľskú obec ale i pre kazateľov . Alexandr Flex prítomným oznámil, že nová Biblia pre 21.storočie by mala výjsť pred Veľkou nocou roku 2009. Snom tímu prekladateľov je, aby „Božie Slovo mohlo prísť k ľuďom, ktorý Ho nečítajú, aby sa národ vrátil k evanjeliu“.









